22 Ocak 2011 Cumartesi
Zerrin Özer // Fire
"Uzun ve yorucu bir çalışmanın ardından, Zerrin Özer yepyeni şarkısı 'Fire' ile müzik listelerini altüst etmeye hazır. 'Fire', duygusal şarkıların kadını Zerrin Özer'den dinlemeye alışkın olmadığımız kadar hızlı, hareketli, kıpır kıpır bir şarkı... 'Fire' hem Zerrin Özer sevenleri hem de müzik dünyasını çok şaşırtacak bir şarkı." Basın bülteni bu sözlerle başlıyor Zerrin Özer'in yeni şarkısı 'Fire'ı tanıtmaya. Ve hızını alamayıp şu sözlerle süslemeye devam ediyor: "İlk olarak İngilizce olarak hazırlanan 'Fire'ın yapılan uzun toplantılarının ardından, Türkçe, Arapça ve Kürtçe olarak da okunmasına karar verildi. Böylelikle Türkiye'de ilk kez bir Popstar, kalıcı olarak yani bir albüme Kürtçe ve Arapça şarkı seslendirmiş oldu." İlk cümleden başlayalım. Eğer listeler bu şarkıyla altüst olacaksa, varsın darma duman olsun o listeler. Bu kadar mı kifayetsiz müzik listelerimiz? Kötü bir örovizyon parçasından öte bir şey yok bu şarkıda. Batılı kulaklara hoş gelecek oryantal ritmler, sazlar, darbukalar, kemanlar... Sertab Erener 'Everyway that I can' ile on kat iyisini becermişti. 'Fire'ınsa orijinal hiçbir yanı yok. Gelelim şarkının birçok dilde icra edilmiş olmasına. Şarkının İngilizce ve Türkçe versiyonları akıllara ziyan. Eğreti. Arapça ve Kürtçe versiyonlarıysa -belki de sözlerini anlamadığımız için ya da oryantalist önyargılar bizi de ele geçirdiği için- kulağa daha hoş geliyor. Belki Batılı bir kulak için Türkçe de aynı etkiyi yaratıyordur. Kimbilir. Şarkının Burak Yeter imzalı, oryantal ezgilerden mümkün olduğunca arındırılmış remiksi ise albümün en mantıklı işi olmuş. Zerrin Özer'in sesine diyecek yok. Az bulunur cinsten bir gırtlak. Ama keşke Işın Karaca'nın arabesk şarkıları katlettiği albümün etkilerini üzerimizden henüz atabilmişken bu alev alev (!) yanıp tutuşan oryantal 'Fire' ile karşımıza çıkmasaydı. (S.D.)
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
you go! ama daha yapıcı arabsek eleştirilerine de ihtiyaç var sanırım. İyi arabesk var mı ya da nasıl olmalı? Hibrid ve eklektik çalışmalar ne halde?
YanıtlaSiliyi arabesk olmaz mı? bi dolu. ama klasik müzik söyler gibi, her notayı doğru basmaya çalışıp. tertemiz söylersen -tıpkı ışın karaca gibi- olmaz. eğreti durur. ruhsuz olur. arabesk formunu bozup iyi işler çıkaranlar yok mu peki? elbette var. bkz. fairuz derin bulut.
YanıtlaSil